It seems that you're using an outdated browser. Some things may not work as they should (or don't work at all).
We suggest you upgrade newer and better browser like: Chrome, Firefox, Internet Explorer or Opera

×
The Lady of The Lake in "The Witcher 1" is not Ciri. First of all, she appears a bit older than Ciri should be when the story takes place. Second of all, Ciri has a really nasty scar on her face and wouldn't risk walking around with an extensive bush of seaweed (pun intended) while a bunch of deadly elves is after her. Third - she had Elvish years and green skin. And she f*cked Geralt who she considers a father.
Well, I read the two books before playing the games, and then continues to the fans translations. I'd say I put my bet more on Triss instead of Yen. She can rot as a rat in Nilfgard for all I care--especially upon reading "A Shard of Ice" in "Sword of Destiny".

Love Triss. And Geralt deserves the better and healthier relationship with her.

Ciri is also another mystery I would like to see being revealed more in TW3.

Does she really fucked Geralt? Or am I misunderstood Constantine21's statement above?

If she did, man.... that's sick.
avatar
bhoqeem: Well, I read the two books before playing the games, and then continues to the fans translations. I'd say I put my bet more on Triss instead of Yen. She can rot as a rat in Nilfgard for all I care--especially upon reading "A Shard of Ice" in "Sword of Destiny".

Love Triss. And Geralt deserves the better and healthier relationship with her.

Ciri is also another mystery I would like to see being revealed more in TW3.

Does she really fucked Geralt? Or am I misunderstood Constantine21's statement above?

If she did, man.... that's sick.
Constantine's statement above is that Ciri is not the Lady of the Lake, so nothing so squicky went down between them.

I agree; Ciri denies in so many words (Pani Jeziora, chapter 1) that she is the Lady of the Lake. At the end of Pani Jeziora, book 1, the Lady of the Lake helps Ciri transcend this world.
avatar
cjrgreen: Constantine's statement above is that Ciri is not the Lady of the Lake, so nothing so squicky went down between them.

I agree; Ciri denies in so many words (Pani Jeziora, chapter 1) that she is the Lady of the Lake. At the end of Pani Jeziora, book 1, the Lady of the Lake helps Ciri transcend this world.
Thank you very much for the explanation. Though, me think one could do so without the spoiler.

I haven't read that book--or more to the point, since I can only read in English, what does that "Pani Jeziora" translated in English?

I just hope that blasted UK publisher could see the raging fans following the witcher series here so they'd hurry up with the translation project. If this keeps up, there will be so many things spoiled when anyone finally gets their hands on the English version.

>sigh<
"Pani Jeziora" = Lady of the Lake. The excellent Spanish translation, "La Dama del Lago", is (or was, haven't been able to find it recently) somewhere online. That's the one I read.

English translations of Sapkowski have been badly lacking. There are fan translations in progress on these forums.
avatar
cjrgreen: There are fan translations in progress on these forums.
Yes, that's what I've been reading.

Makes me think if there's a way to persuade Indonesian publishers to commit similar project. That would be awesome! Fans of the Witcher series are also abundant here.