webpassport: 不加中文,主要有三种情况
一是发行商自己不上心,二是发行商无中文版权,三是我国特殊市场
不上心的话,比如
日厂的Hyperdimension Neptunia Re;Birth三作,别说续作一直没上,这三作登录GOG后好像就一直没更新,中文,后续DLC都没有
卡普空的Dragon's Dogma: Dark Arisen好像是欠两次更新,其中一次就是中文
还比如Mirror's Edge™,Wargame - European Escalation
当然有时汉化本身也是薛定谔状态,比如Cold Waters
无中文版权大多是远古时期国内引进正版并汉化,典型如英雄无敌1,2,还比如台湾英特卫汉化Agarest: Generations of War。这个一般Steam上也没中文。
我国特殊市场。我知道的典型是轻语汉化。以前是民间汉化组,现在应该是转商业了,以前还会宣传它汉化的作品,现在都转幕后了,不知道哪些是它家汉化的。它汉化第一作应该是Lords of Xulima,这个在GOG上很正常有中文。汉化第二作好像是Legends of Eisenwald,我记得当时国内就有给这个游戏造舆论说汉化后盗版损失什么的,然后GOG上的DLC Road to Iron Forest就没汉化了。之后它家汉化的Alice VR,Dungeons 2,Dungeons 3,Railway Empire,Sudden Strike 4,Urban Empire,Vikings - Wolves of Midgard登录GOG都没有汉化。Pizza Connection 3我不确认是否它家作品,不过这游戏和Urban Empire一样,都是登录GOG的初版包含中文,更新游戏版本后就删除了中文。它家还有一款汉化作品Ash of Gods: Redemption,发行商是采取GOG锁国区,但游戏内置有中文的处置。
还有一家是听枫语,The Darkside Detective和Dark Devotion应该是他汉化的,前者在Steam上应该是先出英文版,然后更新中文并增加Maple Whispering为发行商,GOG版则中文和发行商一直未变。后一个游戏则是Maple Whispering一开始就有参与发行,它对GOG的处置则也是有中文锁国区。